Селскостопанска академия

Къде желаете да търсите

Какво желаете да търсите

Търсене в

Подредба

Каталог "Периодика" | Списание

HOARD'S dairyman

The National Dairy Farm Magazine
Б 669

Детайли

Издателство
W.D.Hoard Sons Co.
Местоиздаване
Fort Atkinson,WI.
Класификационен индекс
УДК Значение
636.22/.28 636. 22/. 28 -> Без текст, от системата, от която се прехвърля
ISSN
0018-2885
Отрасъл
Селско стопанство. Общи въпроси
Забележка
ФАР-дарение за ЦСБ за 1993 и 1994 год. 1970 г., N. 1-12; 1971 г., N. 13-24; 1972 г., N. 1-24; 1973 г., N. 1-12; 1975 г., N. 1-12; 1976 г., N. 1-12 отчислени с Акт 2/2000 г. Подв. 1, 2 АБОНАМЕНТ:20.40, дол., N. 1025676/30.04.1993 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:24.48, дол., N. 1194183/31.03.1998 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:26.93, лв., 1999 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:51.17, лв., Martinus Nijhoff - 2000 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:56.01, лв., Martinus Nijhoff - 2001 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:152.66, лв., АБ - 2002 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:139.29, лв., БИКАМ - 2003 г, ЦСБ АБОНАМЕНТ:119.00, лв., АБ - 2004 г., ЦСБ
Системен №
143012
Website
https://www.hoards.com/
Свързани
Тип Заглавие
Списание = Гени във връзка с топлинния стрес и безплодието
A new look at old feeding strategies = Нов поглед към старите стратегии по хранене
A silage caused cow problems = Проблеми при смяна на силажа
A step - by step method to pervent drug residues = Методът стъпка по стъпка за чистота на млякото
Списание A. I. vs. ndtural service: What's the difference? = Изкуственото осеменяване или естественото съешаване: Каква е разликата?
All they want is one good idea = Групова дискусия
Are all matting programs the same? = Развъждане на крави за мляко
Balance ration protein to maximize milk rotein = Увеличаване белтъчините в кравето мляко
Barns . . . just for dry, close-up, and fresh cows = Обори за кравите
Before and after BST = Преди и след BST
Beneficial acid is a casualty of animal diets and the war on fat = Благотворно влияние на линоловата киселина
Biosecurity and early diagnosis are foot-and-mouth keys = Профилактиката и ранната диагностика са ключа
Списание Bottle-fed calves had higher immunity from colostrum = По-висок имунитет при телета, хранени с биберон
Bovine TB. . . down, but not out = Туберколоза по говедата
Bred heifers weren't getting enough vitamin E and selenium = Потребност от витамин Е и селен
Bunk scoring can detect feeding problems = Контрол на храненето
Busy times caused foot problems and DA = Проблеми с крайниците
Calf care is critical to herd success = Грижи за бременните крави преди отелване и създаване на оптимални условия за отглеждане на новородените телета
Can Ovsynch conception rates be improved ? = За успешно заплождане
Can we feed to prevent hoof problems? = Акцент върху храненето
Can we get by with overcrowding? = Може ли да се справим с пренасищането?
Can we learn from fat andprotein levels and ratios? = Мазнини и белтъчини и съотношението им в кравето мляко
Can you have good reproduction and high milk yield? = Възпроизводство и продуктивност при кравите
Cloneis thought to have genetic resistance to mastitis = Устойчивост на мастит
Computer-fed and bottle-fed calves did just as well = Хранене на телета
Concentrate on the goals of mastitis control = Специалистът съветва
Condition scoring fine - tunes heifer growth = Грижи за юниците
Списание Consider the in take / efficiency trade-off = Още за консумацията и оползотворяването на фуражите
Contaminated feed claimed over 600 cows = Грешки от практиката
Cooling strategies make more milk = Стратегии за охлаждане на кравите
Cow fertility affected by age, season and technicians = Зависимост на плодовитостта на кравите от възрастта, сезона и вещината ( умението ) на стопаните
Списание Cows will tell us a lot. Watch them! = С внимание и грижи към тях!
Crosbreeding: learning as we go = Кросбридинг в млечното говедовъдство
Culture, treat, and follow-up when eradicating strep ag. = Заплаха от мастит
CVM detection - a triumph for molecular biology = Успех за молекулярната биология
Dealing with contagions mastitis = Заразен мастит
Debunking the myths of mastitis therapy = Развенчаване на митовете за маститната терапия
Списание Do crossbred bulls have a place in breeding programs? = За или против кросбредните бици?
Списание DO's and don'ts for weaning calves = Какво трябва и не трябва за отбитите телета
Do's and don'ts when building and remodeling = Поглед към сградите и оборудването
Списание Docking tails didn't improve milk quility = Скъсяването на опашките не променя качеството на млякото
Does inbreeding have a place in genetic improvement = Инбридинг
Списание Does waer quality really matter? = От значение ли е качеството на водата?
Does your repro program measure up? = Още за изкуственото осеменяване
Don't be afraid of HACCP = Не се плашете от НАССР
Don't neglect your far-off dry cows = Не пренебрегвайте сухостойните крави
Don't overlook housing for heifers = Отглеждане на женски телета
Drought-stressed corn silage caused an abortion outbreak = Силажът от стресирана царевица в следствие засушаване, предизвиква аборт при кравите
Energy balance is the key to boosting reproductive performance = За увеличаване на възпроизводството
Every herd can gain from E. coli vaccine = Залог за качество
Facilities must promote all standing activities - eating, milking and estrus = Улеснения за кравите
Feed sorting and acidosis: Is there a link? = Хранене и ацидоза
Feed to prevent ketosis and fatty liver = За избягване на проблемите
Списание Feeding steam-flaked corn may reduce nitrogen = За намаляване на азотната екскреция
Списание Feeding wet grass silage led to more foot problems = Влажният тревен силаж причинява проблеми с крайниците
Feeding... high-producing herds = Отглеждане на крави
Fly control begins with your tractor-scraper = Борба с мухите в говедовъдните ферми
Get ready to prevent heat stress your farm = Температура в помещенията
HACCP is working well in the dairy industry = Успешно действие на програмата за производство на безопасни храни ( НАССР ) в млечната промишленост
Half of Israel's cows have pedometeres = Педометри за кравите
Healthy teat ends prevent mastitis = Предпазване от мастит
Heifers are a great resource for your dairy = Юниците - важен резерв за ремонт на стадото
Herd size and efficiency ... what the records show = Ефективност и големина на стадото
Списание Here are quidelineson lower phosphorus levels = Полезен показател
Here's a new way to predict intake = Нов начин за прогнозиране на потребността от фураж
High milk production requires timing of energy and protein digestion = Хранене на високопродуктивните крави
High producers have amino acid needs = Потребност от аминокиселини
Списание High-energy diet helped cows transition to milking = Високоенергийните дажби улесняват преминаването към доене на кравите
Hoof problems start up in the foot = Зачестяване на случаите на куцота
How A. I bulls are protein = За успешно развъждане
How and when feed additives may or may not pay = Още за фуражните добавки
How good is sand bedding for your cow = Пясък за постеля
How good is your silage making? = За качеството на силажа
How long should you breed her? = Отново за изкуственото осеменяване
Списание How much water are your cows drinking? = Колко вода пият кравите?
Списание How should we define milk quality? = Качество на мляко
Списание How to avoid droopy cow syndrome = Синдромът "droopy" при скоро отелени крави
How to deal with poorer quality forage = Какво да правим с лошокачествения фураж?
How we approached a vaccination program puzzle = Как да подхождаме с ваксиниращата програма в млечното говедовъдство?
How we can make cows last longer = За продължителен продуктивен живот на кравите
How, when and why cows get coliform mastitis = Колиформен мастит при кравите
Improve preg rates when using Ovsynch = Подготовка за изкуствено осеменяване
Improved recoords helped us tackle fresh cow problems = Случай от практиката
Internet nutrition course is available = Курс по хранене
Is she or is she not in heat? = Да или не в състояние на естрес?
Списание Is the protein good pasture a problem ? = Проблем ли е протеинът от пашата?
Johne's control: Where should we start? = Контрол на болестта на Джон
Jour foot bath: friend or foe? = Грижи за копитата при кравите
Keep udder hair short all year-around = Полезен съвет
Списание Know where forage energy values come from = Още за енергийното съдържание на фуража
Lights, BST, action = За повече мляко
Longer calving intervals may make more money = Печалба от продължителния междуотелен период
Списание Majer factors affecting colostrum IgG = Фактори, влияещи върху имуноглобулина в коластрата
Make intensive calf feeding work = Интензивно хранене на телета
Make rumen microbes make more amino acids = Възможност за увеличено производство нва аминокиселини от търбушна микрофлора
Managing the menace of mycoplasma mastitis = Заплаха от микоплазмен мастит
Mange can rob you of milk = Необходимо мероприятие
Mastitis control involves six basic principles = Мастит и качество на млякото
Mastitis disrupts conception more than you think = Нова концепция за мастита
Measuring productive life presents some difficult problems = Продуктивно дълголетие при кравите
Monitoring transition cows = Преход към лактация
More ethanol plants mean more corn by-products = Царевични отпадни продукти за лактиращи крави
Negative energy balance, low feed intakes cost you in days open = Отрицателен енергиен баланс, ниска консумация и проблеми с плодовитостта
Списание New mastitis strategy cut antibiotic use = По-малко антибиотици срещу клиничен мастит при крави
New NRC fine - tunes transition cow care = Нови норми за критичните периоди
New NRC will be available = Нови потребности от фураж
Списание New nutrition research is repoted at ADSA meeting = Конференция по хранене
New on-farm best tackles quality problems = За качествено мляко
New test measures bypass protein in silages = Нов тест за транзитния протеин в силажите
New tool helps inentify freemartins = Установяване на фримартинизъм чрез вагинална проба
Списание New treatment for faty liver disease = Ново лечение на болестта "втлъстен черен дроб"
Newtest will help detect and control mycoplasma mastitis = Нов тест
NRC Dairy 2001 includes many improvements = Потребности от хранителни вещества за говеда за мляко, усъвършенствани през 2001 г.
Списание Our reproductive arsenal has expanded = Контрол на естралния цикъл и репродукцията
Pasteurizing waste milk helps control Johne's = Контрол на болестта на Джон
Processed corn silage becomes a different feed = Преработеният царевичен силаж е различен фураж
Списание Producing quality milk requires attention to detail = С внимание към получаването на качествено краве мляко
Protect your cows from the damaging effects of metritis = Защита срещу метрит
Rats in the corn silage were spreading lepto = Плъхове предизвикват лептоспироза
Reduce days open by following up on return heats = Намаляване на дните за определяне на еструс
Reduce your chances of "expansion" disease problems = Споделен опит
Reducing fear improves milk production = Грижи за кравите
Списание Researchers focused on what affects feed afficiency = Влияние върху резултатността от изхранването на фуражите
Robot milker cut labor for Grannemanns = Роботизирано доене на крави
Scours outbrek caused us to review the basics = Случай от практиката
Seasonal dairying might suit your style = Единственият въпрос е кога
Seven habits of successful milkers = Успехи в млекопроизводството
Shorter cutting heights mean more milk per acre = Къс откос - повече мляко
Списание Shorter dry periods may be an option = По-къс сухостоен период за кравите
Simpler meant more profitable = По-простото означава по-изгодно
Small cow, big cow. . . how do they compare? = Избор в правилна посока
Soyhulls stretch forage supplies = Достойнства на соевите обвивки
Super hords - what they feed their cows = Хранене на крави от елитни стада
Списание Supplementing biotin looks like a good deal = Добавяне на биотин в дажбите на крави
Take key steps to prevent losses from lameness = Срещу загубите от окуцяване на говедата
Take teat care precautions during cold weather; Tunnel ventilation may not be the best option in winter = Грижи за кравите при зимни условия
The "top 10" questions about robotic milkin = Десет въпроса за роботизираното доене
The do's and don'ts of cattle transport = За успешни резултати
The focused on getting cows and heifers pregnant = Належаща равносметка
The path to high-quality milk remains the same = Качество на млякото
The why and how of twins = Грижи за отглеждане и хранене на бременни крави с близнаци
There are new developments in environmental regulation = Тенденции в контрола на околната среда
There are new ways to monitor groups of cwos = Нови начини за контрол на групите крави от различни категории в стадото
There are two kinds of rumen acidosis = Ацидоза при кравите
There are ways to avoid rust buildup in the house and barn = Желязото влияе на кравите
Списание There's definitely a synch program or aid for every dairy = Програма в помощ на развъждането
There's no one perfect forage for dry cows = Фуражи за сухостойни крави
They catch fresh cow problems early = Грижи за кравите
Списание They milk fresh cows 4X = Четирикратно доене на скороотелени крави
Списание They prove you can reduce phosphorus = Намаляване на фосфора в дажбата
Thinking "outside the tank" when planning manure systems = Системи за управление и обработка на отпадъците от животновъдството
This calf barn redefines the word "self-cleaning" = Ново помещение за телета
Understanding the ration carboydrate puzzle = Още за въглехидратите
Use this checklist for cow comfort = Удобства за кравите
Списание Vaccnation change resulted in late-term abortions = Промяната на ваксинацията води до късни аборти
Walking the rumen health tightrope = За оптимално храносмилане
Wanted: higher feed digestibility = За по-висока смилаемост на хранителните вещества
Watch mineral levels of close-up cows = С внимание към минералите
Water treatment often improves milk production = За качествено мляко
We can only quess why top herds have more twins = Случаи от практиката
We promote 12-month calving intervals = 12-месечен интервал между отелванията
We take heifer health seriously = За здрави стада
Списание We're learning more about enhanced-growth feeding = Хранене за ускорен растеж
Списание Wecompaed grazing versus confinement = В сравнение с пашата и ограниченото хранене
What about differences in AI sire fertility? = Различия в заплодяемостта
What about intensive calf feeding programs = Интензивно хранене на телета
What about sexed semen? = Още за сексирането на семенната течност
What causes cows to bloat = Тимпания
What chop for processed corn silage? = Обработен царевичен силаж
What condition scoring can tell you = Хранене, растеж и развитие
What looks like herpes may be something else = Херпес инфекция
What makes alfalfa hay good ? = Кое прави люцерновото сено добро?
Списание What makes colostrum good... or not good = Какво прави коластра добра или негодна
What nutrient battles could lead to = Управление и третиране на отпадъците от животновъдството
What traits should we consider to breed tomorrow's cow? = От съществена важност
What type of parlor will work best for you? = Какъв тип доилна зала е подходящ?
What we know about transition cow energy needs = Задоволяване на потребностите
What you can do to prevent retained placenta = Проблем на 12-15 процента от кравите
Списание What's better, concrete or dirt? = Кое е по-добре-бетон или земя?
What's new in dairy feeding? = Среща на Американската научна асоциация по млечното говедовъдство
Wheat longevity traits should you select? = Кои качества да селекционираме?
When to breed. . . Have we been wrong all these years? = Правилно ли постъпвате през годините?
Where are you on feed costs? = Ревизия с цел икономии
Who could bring disease to your dairy? = Преносители на болести в стопанството
Why does your neighbor use Ovsynch ? = Препарат за синхронизиране на еструса
Why you should hold off on feeding forage to calves = Хранене на новородени телета
Списание Winter-born calves die more often = Родените през зимата телета умират по-често
Yeast products help cows handle heat = Дрождените продукти помагат на кравите да понасят горещините
Yes' teamwork and persistence can improve productive performance = Възпроизводство на стадото
You can do things to keep cows milking during summer = Грижи за лактиращите крави по време на горещо лято за избягване на топлинен стрес
You can feed for healthier feet = Грижи за копитата при кравите
You can feed to help handle heat stress = Избягване на топлинния стрес
You can help prevent teat injuries = Как да предпазим цицките на вимето от увреждания
You can manage the metabolism of fresh cows = Поява и начини за справяне с метаболитните проблеми при скороотелени крави
Your calves may need hay . . . chopped hay = Сено за телета
Броеве
Година на издаване Том
2004 1-4 149
2003 1-10 148
2003 11-20 148
2002 1-10 147
2002 11 147
2001 1-10 146
2001 11-20 146
2000 1-10 145
2000 11-20 145
1999 11-20 л.20 144
1999 1-10 144
1998 1-20 л.1-8 143
1990 1-20 135
1989 1-23 л. 7, 134
1988 1-19 л. 19 133
1987 1-21 л. 2 132
1986 1-23 л. 2- 131
1985 1-24 л. 23 130
1984 1-23 л. 2, 129
1983 1-23 128
1983 1-23 - НИИ 128
1982 1-23 - НИИ 127
1982 1-24 л. 24 127
1981 1-24 л. 9, 126
1981 1-24 л. 10 126
1980 1-24 л. 23 125
1978 1-24 л. 3 123
1977 1-24 л. 6 122
1976 1-24 л. 22 121
1975 1-24 л. 1, 120
1974 1-24 л. 19 119
1973 1-24 118
1972 1-24 117
1971 1-24 л. 7, 116
1970 1-24 115
1969 1-24 114
1965 1-24 л. 1- 110
1964 1-24 л. 3- 109
1963 1-24 л. 1- 108
1962 1-24 л. 1- 107
1932 1-24 77
1931 1-24 76
0

Действия