|
21 percentage high genetic merit cows may fail to conceive = Двадесет и един процента от кравите с висока генетична стойност могат да не се заплодят |
|
A "functional food" for the future = Функционална храна на бъдещето |
|
A calf house for the next millenium = Телчарник на бъдещето |
| Списание |
A feeding system for the new millenium = Хранителна система за новото хилядолетие |
| Списание |
A global perspective on milk production = Перспектива за млечното производство |
|
A guide to successful weaning = Указания за успешно отбиване |
|
A JAB in time. . . = Гаранция за здраве |
|
A matter of control = Мастит и околна среда |
| Списание |
A New Zealand mentality to grazing = Паша по новозеландски |
| Вестник |
A simple quide to udder health = Прост указател за здраво виме |
|
A swing design saves time = Усъвършенстван дизайн |
| Списание |
A-maizing varieties for the future = Перспективни сортове царевица |
|
Accurate detection of udder infection = Точно установяване на инфекция на вимето |
| Списание |
Accurate heat detection brings compact calving = Точното определяне на топлината води до компактно отелване |
|
Acid test = Киселинен тест |
| Списание |
Aggressive eaters demand highly digestible diets = Агресивните консуматори търсят високосмилаеми дажби |
| Списание |
Aiming for top - notch herd fertility = Целта е висока плодовитост на стадото |
|
Alfa Laval Agri launches milk robot = Доилен робот |
| Вестник |
All-year-round grass provides an easier life = Целогодишната паша улеснява живота |
|
Alternative forages - home brome protein = Алтернативен фураж |
|
Alternative route to impressive margins = Алтернативен път към внушителни резерви |
| Списание |
Americans told to drink more milk to prevent disease = Американците ще пият повече мляко за предпазване от болести |
|
Analyse your slurry & save money = За икономия на средства |
| Списание |
Are you prepared to make the swithch to organic production? = Готови ли сте да преминете на органична продукция? |
| Вестник |
Attention to detail improves performance = Внимание към детайлно подобряване на продуктивността |
| Вестник |
Australian genetics move into the limelight = Австралийската генетика в центъра на вниманието |
| Списание |
Automatic teat cleaning from Dairiserv = Автоматично почистване на цицките |
|
Avoid overcrowding your cows = Големина на стадото |
| Вестник |
Balance amino acids to boost milk proteins = Балансирането на аминокиселините подпомага млечните протеини |
|
Bale protection is all wrapped up = Защита на балите слама чрез обвиване с покрития срещу атмосферните влияния |
| Вестник |
Bands that will help to chart a heifer's progress = В помощ на прогреса в отглеждането на юници |
|
Be proactive, not reactive = Спасението е във ваксинацията |
|
Beauty is only skin deep = Подходящ момент за част от хибридната сила |
|
Beefing up profits from the dairy herd = Отглеждане на бичета |
| Списание |
Best type and highest production from happy cows = Най-добра и висока продуктивност от задоволени крави |
|
Better breed for grazing = По-добрата порода за паша |
|
Bi-cropping increses kale's flexibility = Едновременно засяване на две култури |
|
Big boost for sexed semen = За висока плодовитост |
| Списание |
Big brother is keeping an eye on your cows! = От полза за плодовитостта на кравите! |
| Списание |
Big is not always beautiful = Голямо не винаги значи хубаво |
|
Bitten by the fibre bug = Отново за влакнините в дажбата |
| Списание |
Blood profiling bonus = Физиология на храненето и плодовитост |
|
Bonuses help beat cuts = Хигиена на млякото |
| Вестник |
Breeding cows for the type of milk you want = Отглеждайте крави за желания тип мляко |
| Списание |
Breeding cows that produce the goods = Развъждай крави, които произвеждат блага |
|
Breeding cows to suit the SYSTEM = Развъждане на крави, подходящи за системата |
|
Breeding for less mastitis = Ограничаване на мастита |
| Вестник |
Breeding for protein is the cheesemaker's aim = Целта на сиренарството е отглеждане за високо белтъчно съдържание |
|
Breeding policy didn't pay = Конференция по въпросите за развъждането в говедовъдството |
| Списание |
Bring me sunshine = Прати ми слънчев лъч |
|
BST er bust? = Говежди соматотропин или фалит? |
|
Buffalo Bob = Водни биволи |
|
Buffer for peak performance = Буфер за върхова продуктивност |
|
Bug's life = Биологичен контрол |
|
BVD attacks longevity and profit = За гарантирана печалба |
| Списание |
BVD-new strain adds to problems = Нови проблеми при говеждата вирусна диария |
|
Calf handling made easy = Улеснение при обработката на телета |
| Списание |
Calf health role for complex sugar = Значението на комплексната захар за здравето на телетата |
|
Calf scour dangers = Бич по телетата |
|
Can you feed 100 cows in just two hours a weer? = Може ли да се хранят 100 крави два часа седмично? |
| Списание |
Cashing in on milk = Заплащане за мляко |
|
Cattle nematode resistance to anthelmintics = Резистентност към антихелминти |
|
Cell counts reduced the milk cheque to 25 L = Соматичните клетки намаляват заплащането с 25 лири |
| Списание |
Cheap and chreerful = Евтино и насърчаващо |
| Списание |
Cheek costs before taking the forage route = Намаляване на производствените разходи |
|
Cheese chollenge proves you can get more from less = За увеличаване производството на сирене |
|
China's dairy industry has plenty of opportunities = Големи възможности пред Китай |
|
Chips and slurry sauce = Прилагане на новозеландски опит |
| Списание |
Chloride does its bit in fight against milk fever = Срещу млечна треска |
| Списание |
Choosing comfortable cow accommodation = Избери удобството в помещенията за крави |
| Списание |
Clamp-down on forage losses = Ограничаване на фуражните загуби |
| Списание |
Clean crop gave aq record yield = Чистите култури дават висок добив |
| Списание |
Cleaner milk from dry cows = Чисто мляко от сухи крави |
|
Cleaning up on water = Хигиена на доилното оборудване |
|
Climate and topography point to spring calving = Пролетно отелване на крави |
| Списание |
Cogent begins cow weight loss study = Изследване за загубата на телесно тегло |
|
Colostrum life saver = Спасението е в коластрата |
|
Comfortable cows are contented cows = Удобство и задоволство |
| Списание |
Comfortable cows, happy costomers and a resy future = Здрави крави, доволни клиенти и добро бъдеще |
|
Coming up lupins = Връщане към лупината - евтин белтъчен фураж, собствено производство |
|
Common goals link US and UJ dairy farmers = Млекопроизводството в САЩ и Великобритания |
| Списание |
Communication is the key to successful management = Общуването е ключ към успешно отглеждане |
|
Compact maize varieties help increase forage margins = Сортове плътна царевица увеличават фуражните възможности |
| Списание |
Computerised calf feeding gives ultimate control = Компютризирано хранене на телета |
|
Condition score key to reproductive efficiency = Ключ към ефективността |
|
Constantly coping with drought conditions = Постоянна борба с трудните условия |
| Вестник |
Consumers go for Ayrshires milk = Консуматорите търсят мляко от Айршир |
|
Cooler Canadian cows prove more productive = Отглежданите в охладени и проветриви помещения крави са по-продуктивни |
| Списание |
Cooling milk efficiently saves time and money = Охлаждането на мляко спестява време и пари |
|
Costly cost cutting = Защо ваксинация? |
|
Costs fall L 46 000 in a year = Икономия на средства |
| Вестник |
Could heat stress be reducing your yields? = Може ли топлинният стрес да намали млекодобива? |
|
Counting the cost = Изчисляване на разходите |
| Вестник |
Courses for continuons professional development in dairy management = Пътища за продължително, професионално развитие на млекопроизводството |
| Вестник |
Cousins set their sights on world-wide sales = Поглед към световния пазар |
| Вестник |
Cow platforms promote healthy feet = Платформа за копита |
| Списание |
Cows in clover give more milk = Паша с детелина за висок млекодобив |
|
Crucial number crunching = Как соматичните клетки в млякото влияят на имунитета и се справят с причинителя на мастит. Рискови фактори |
|
Cultured calves = Хранене на телета |
| Списание |
Cut cake and boost margins L 34/cow = Съкращаване на разходите за една крава с 34 лири |
| Списание |
Cut cultivations and costs, but not quality = Намаляване на обработките и разходите, но не и на качеството |
|
Cutting cell counts earns 1700 L bonus = Отново за соматичните клетки |
| Списание |
Cutting costs the kiwi way = Съкращаване на разходите |
| Вестник |
Cutting Scottish cell counts = Намаляване на соматичните клетки |
|
Dairy cow behaviour and automatic milking = Поведение на кравите при машинно доене |
| Списание |
Dairy farming in coffee country = Млекопроизводство в кафеена страна |
| Списание |
Dairy products reduce asthma = Млечни продукти срещу астмата |
| Списание |
Dairying couple hit double top = Двойно по-голяма млечност |
|
Dermatitis strategy = Дерматит по копитата |
|
Digital dermatitis - help is on its way = Дигитален дерматит |
|
Do low cell counts mean more mastitis? = Соматични клетки и мастит |
| Списание |
Don't allow environmental bugs to gain upper hand = Още за причините за мастита |
|
Don't automatically turn to the tube = Отново за мастита |
|
Dry cow therapy reduces coliform matitis = Лечение на мастит |
|
Dutch look to reduce compaction = Използване на тора |
|
Dutch producers pay for health scheme = Отговорност за стадата |
| Списание |
Effective grassland management is key to buffer feeding = Ефективната паша е ключ към буферното хранене |
| Списание |
Embrasing change in South Africa = Приветствам промяната в Южна Африка |
| Списание |
Embryo transfer route to higher milk production = Ембриотрансферът - път към висока млечна продуктивност |
|
Equipped for efficiency = Новост в механизацията |
|
Every blade counts = Пасищно отглеждане на крави |
| Списание |
Extended grazing gives silage saving = Продължителната паша икономисва силаж |
|
Fail - sage filters = Филтри за мляко |
| Вестник |
Family surpass their cell count objectives = Семейство превъзмогва ситуацията със соматичните клетки |
| Списание |
Fast and furious! = За подобряване състоянието на стадото |
| Вестник |
Fast food expansion helps boost demand for milk = Разпространяването на бързата закуска подпомага търсенето на мляко |
| Списание |
Feed supplement helps the fat fall off = Хранителна добавка намалява маслеността |
| Списание |
Feeding dairy cows for optimum fertility = Хранене на лактиращи крави за оптимална плодовитост |
| Вестник |
Feeding rapeseed for softer butter = Хранене с рапични семена за по-меко масло |
| Вестник |
Feeding silage effluent helps boost milk returns = Храненето с отточен силажен сок възстановява млечността |
| Вестник |
Feeding system helps boost intakes = Система на хранене спомага за увеличаване на потребностите |
| Вестник |
Feeding to boost dairy performance = Храненето подпомага млечната продуктивност |
|
Feeling yoghurt for cultured calves = Хранене на телета |
|
Fetility bonus of calving at lighter weight = Премия за отелване на крави с по-ниско тегло. |
|
Fewer milkings means more profit = Ефективно доене |
| Списание |
Fisk oil looking to raise fortility = Рибеното масло повишава плодовитостта |
| Списание |
Flexible forage = Удачен фураж |
| Списание |
Flexility with your grazing system = Гъвкавост с вашата пасищна система |
| Списание |
Focus on margins to maintain profits = Използвай резервите за поддържане на печалбата |
| Списание |
Focus on mastitis = Отново за мастита |
| Списание |
Forage brome helps raise yields = Овсига за висока млечност |
| Списание |
Forget fag packet philosophy in modern building design = Съвременни постройки за крави |
| Списание |
Forsprung durch Foerster Technik = Ново оборудване за телетата |
| Списание |
French bred for cheddar cheese = Френска порода за сирене чедър |
| Списание |
French farmers are returning to grass = Френските фермери се връщат към тревата |
| Списание |
French show way ahead on feed efficiency front = Какво може да се научи от френските фермери? |
| Списание |
Fresh cut grass raises milk from forage = Свежият тревен откос повишава млечността |
|
Fresh eyes on an old problem = С внимание към стар проблем |
| Списание |
Full listing helps you choose right additive = Избор на походящата добавка |
|
Gene mapping clue to breeding value = Генното планиране - ключ към развъдната стойност |
|
Genetic gain means more methane = Отглеждане на високопродуктивни крави |
| Списание |
Germ warfare = Войната на микробите |
|
Germany's red and whites deliver a turbocharged = Двойно предназначение |
|
Get into IT? Read all about IT? = Модерен софтуер и революция в компютризацията |
| Списание |
Getting air flows right will cut down on pneumonia = Спад на случаите на пневмония при телетата |
|
Getting close to vet kept costs in check = Навременна намеса |
|
Go with the flow = Грижи за кравите |
| Списание |
Go with the flow = Нова система в говедовъдството |
|
Go with what you can grow = Използвай това, което можеш да отгледаш |
|
Gofor a dump = Доене на кравите |
|
Going organic = Органично земеделие |
| Списание |
Going strong in Stromness = Отново за малките стада |
| Списание |
Golden girls = По-богати с . . . |
|
Good labour management is chitical for large herds = Отглеждане на големи стада |
| Списание |
Good silage can cut cake costs = Добрият силаж намалява разходите за концентрати |
|
Grass grab predicts milk yield from summer grazing = Тревен тест |
| Списание |
Grass has vital role in health-giving milk = Пашата заема важен дял в получаването на здравословно мляко |
| Списание |
Grassland management = Подготовка на пасищните системи |
|
Grazing systems are still a sourse of confusion = Пасищни системи |
|
Guaranteed heifer calves for Ayrshire breeders = Гарантирано развъждане на айршир |
| Списание |
Guernsey ice-cream ripples with success = Производство на сладолед |
| Списание |
Handy Andy's MDF now used for cubicle bedding |
|
Heale farm finds homeopathic cure = Класически начин на лечение |
|
Heifer rearing the USA way = Отглеждане на юници по американски начин |
|
Heifers are your future = Юниците са вашето бъдеще |
|
Heiger so gentry = Внимателно с юниците |
|
Helping hand for this year's silaga = Качество на силаж |
| Списание |
High fibre forage warning = Предупреждение за високоцелулозния фураж |
|
High quality for happy cows = Качество и продуктивност |
|
High standards for heifers = Висок стандарт за юниците |
|
Hit long and hard to revent mastitis re-ingection = Контрол на мастита |
|
Hitting heifer targets = Грижи за юниците |
| Списание |
Hot on hygiene = Хигиена в доилната зала |
| Списание |
Housing the dairy herd = Оборно отглеждане на стада за мляко |
| Списание |
How clean should a parlour be? = Как да почистваме доилната зала? |
| Списание |
How do you make yours? = Как да направиш своя. . . . |
|
How FMD will figure in the future = Как ще се справяме с шапа в бъдеще и как ще се отрази на отелванията на кравите? |
| Списание |
How snake venom, arsenic and lead can help your cows = Как змийската отрова, арсенът и оловото могат да помогнат на кравите ви |
| Вестник |
How the weather affects your silage quality = Как времето влияе на качеството на силажа? |
|
How to avoid parlour design pitfalls = Десет съвета за изграждане на нова доилна зала ( оборудване ) |
|
Husk control in dairy herds = Паразитен бронхит в млечните стада |
| Списание |
Hybrid grass varieties may resist future droughts = Хибридни тревни видове, устойчиви на бъдещи засушавания |
| Списание |
Ice-cream is their ticket to the future = Сладоледът е тяхното бъдеще |
|
Ideal weather for grass disease = Подходящо време за болести по тревните култури |
|
igh fliers - and fertile too = Челно стопанство |
| Списание |
Increasing efficiency beats the expansion blues = Увеличената резултатност надминава разходите |
| Списание |
Individual dry cow management has banished common fertility problems = Индивидуалното отглеждане на сухостойните крави предпазва от проблеми с плодовитостта |
| Вестник |
Inoculant enhances stability and lifts performance = Инокуланти повишават стабилността и продуктивността |
|
Integrating New Zealand and UK grazing systems = Пасищни системи |
| Списание |
Interpretation, technical content and points for presentation = Хигиена на млякото |
|
Investment bodes well for dairy research = Добра инвестиция в млечното говедовъдство |
|
Is gate of mastitis sealed? = Знае ли се съдбата на мастита? |
|
Is milk from forage out of date ? = Съвременно отношение към проблема |
| Вестник |
Is Staph aureus bugging your herd? = Дали Staph aureus тормози твоето стадо? |
| Списание |
Is there a place for young bulls? = Има ли място за младите бици? |
| Вестник |
Is your grassland short of sulphur? = Има ли недостиг на сяра твоят пасищен участък? |
|
It ain't what you do, it's the way that you do it = Хранене на крави |
|
It means more cows and less hassle = Успешно начинание |
|
It's seem free and easy PC = Новости в практиката |
| Списание |
Jerseys are better urea utilisers = Джерсей по-добре използват уреята |
| Списание |
Jerseys on target for 8000-litre average = Тенденция към 8000 л средна млечност |
|
Johne`s disease is tough nut to crack = Болестта на Джон при говедата |
|
Jumping on the organic milk band wagon = Скок на производството |
|
Keep it simple = Да запазим простото |
|
Keep maize clean for super silage = Пази царевицата чиста за добър силаж |
| Списание |
Keep them on their feet = Запазете ги стабилни! |
|
Keep your finger on the pulse = Нов начин за диагностика |
|
Keep'em sweet = Хранене на лактиращи крави |
| Списание |
Keeping it simple in Somerset = Запази обикновеното в Съмърсет |
|
Keeping profit up down under = Изгода от пашата |
| Списание |
Kiwi key to cutting costs = Ключ към намаляване на разходите |
|
Kiwi parlour milks more quickly-and it's cheaper to install too = Предимства на доилната зала |
|
Knowledge is power = Необходимост за производството |
| Списание |
Lameness in dairy cows = Осакатяването при крави за мляко |
| Списание |
Lammeness-take early action to avoid trouble = Срещу окуцяването на кравите |
| Списание |
Large-scale milk production in the valley of mud = Млечното говедовъдство в долината Vale de lama |
|
Late vaccination waste of time? = Загуба на време от късната ваксинация |
| Списание |
Learning to feed jersey cows = Как да храним кравите джерсей? |
| Списание |
Learning to live with competition = Конкурентно производство |
|
Less work, more money = Автоматично доене |
|
Letis go round again = Отново към кръглите зали |
| Списание |
Lift in take with herbs and spices = За увеличаване на консумацията на фураж |
|
Light up her life = Отглеждане на крави |
|
Lighter, fitter, faster = По-лесно, по-бързо |
|
Liguid assets = Меласата - фураж за животните |
| Вестник |
Limiting inbreeding in your herd = Ограничи инбридинга в стадото! |
|
Long-life milkers = Развъждане за дълготрайност |
|
Low concentrate diets risk energy deficiency = Тенденция към органично млечно говедовъдство |
|
Lucy in the rye with diamonds = Микотоксини |
| Списание |
Maintain feed quality to recoup margins = Поддържай качеството на фуража за компенсиране на разликите |
|
Maize with more buzz = Смилаемост на царевицата |
|
Making more from grazed grass = Получете повече от пашата |
| Вестник |
Making more money with MRIs = По-голяма печалба с MRIs |
| Списание |
Making the most of the jersey's potential = Направи повече за потенциала на джерсей |
|
Management intensive grazing maximises dairy returns = Интензивната паша увеличава доходите |
| Списание |
Managing grassland for an early bite = Управление на пасищните площи за ранно използване |
|
Managing grazed grass for modern cows = Отглеждане на пасищна растителност за модерно говедовъдство |
| Вестник |
Managing heifers to reach their potential = Отглеждайте юниците за достигане на техния потенциал |
| Списание |
Managing large dairy herds the Italian way = Отглеждане на голямо стадо за мляко по италиански начин |
|
Mannerging muck leads to bill cut = Икономия на средства |
| Списание |
Mastitis control and your parlour = Маститен контрол и доилна зала |
|
Matching managemente to breed improvement = Подходящо отглеждане за изява на породата |
|
Maximise the megajoules per mouthful = Увеличаване на мега-джаулите на части |
|
Maximising summer sward output = Увеличаване на лятната паша |
|
Meauring grass aids efficiency = Измерване на тревата и ефективност |
|
Microbe climate = Микроорганизмова среда в търбуха |
| Списание |
Milk fever as precursor o toxic mastitis = Млечната треска като предшественик на токсичния мастит |
| Списание |
Milk replacer acts to boost worm immunity = Имунитет срещу чревни паразити |
|
Milk replacer reduces calf rearing costs = Млекозаместител намалява разходите по отглеждането на телета |
|
Milking into the millenium = Доенето през следващото хилядолетие |
|
Milking on a mammoth scale in New Mexico = Производство на мляко |
|
Minerals can optimise cow performance - and save money = Значение на минералните вещества |
|
Minimising milk cooling costs = Намаляване на разходите по охлаждане на млякото |
|
Minimum stress promotes healthier, happier heifers = Минималният стрес спомага за здрави и спокойни юници |
| Списание |
Misspent yonth = Изгубени години |
|
Modern mixers remove guesswork from feeding = Новости в механизацията |
|
Modern rations demand feed blending = Съвременните дажби изискват смесване на фуражите |
| Списание |
Molasses aids magnesium intakes for staggers prevention = Меласата и магнезият, добавени към дажбата, предпазват от замайване и залитане |
|
More profit from jerseys = По-голяма изгода от джерсей |
|
More than a meal = Повече от брашно |
| Списание |
More to silage proteins than at first meets eye = Анализ, основан на действителното протеиново съдържание в силажа |
| Вестник |
Moving cows dictate their own pace = Движението на кравите определя тяхната крачка |
|
Multi-purpose = С разнообразно приложение |
| Вестник |
Natural additive helps boost herd performance = Естествените добавки подпомагат продуктивността на стадото |
|
New forage shows potential = Нов фураж |
| Вестник |
New pneumonia is killing cows = Нова пневмония убива кравите |
|
New protein sources = Нови белтъчни източници |
|
New role for buffer feeding = Буферно хранене |
| Списание |
New shed builds on past successes = Нови постройки в семейната ферма |
| Списание |
New sire evaluations help mastitis control = Нова серия оценки улеснява маститния контрол |
|
No future in standing still = За висока продуктивност |
| Списание |
No single solution for small herd survival = Няма единично решение за преживяване на малкото стадо |
|
No wish to return to all-year calving = Против целогодишното отелване |
| Списание |
Not all bulls are black and white = Не всички бици са черношарени |
| Списание |
Novel additive promotes cleaner, better silage = Нови добавки правят по-чист и по-добър силажа |
| Списание |
Nucleus herd is at the heart of future profit = Нуклеусно стадо в основата на бъдеща печалба |
|
Old-fashioned grazing system helps push up the profits = Стара пасищна система увеличава доходите |
|
Options for dairy bull calves = Още възможности за бичетата от млечно направление |
|
Organic emphasis on herd health - profitable production = за ефективно производство |
| Вестник |
Out with the old and in with the new = Навън със старо и вътре с ново |
| Списание |
Out with the old, in with the new? = Нов подход към пасищата |
|
Pain management for calving = След отелване |
|
Painkillers - latest answer to lameness? = Обезболяващи средства срещу куцота |
|
Pass the Parmesan = Италиански тенденции |
| Списание |
Passport to feed safety = Паспорт за безвредна ( чиста ) храна |
| Списание |
Pea crop fits the protein bill = Участие на граховата култура в белтъчния баланс |
|
Peas set to challenge gross and maize = Грахов силаж |
|
Pedigree cows can produce milk from grass = Продуктивност на крави с генетични заложби |
|
Pedigree route to greater efficiency = С родословие по-голяма ефективност |
|
Pedometers save time = Необходимост за големите стада |
|
Perception agriculture sells food safety to Swedes = Увереност в себе си |
|
Performance enhancers or costly non - starters ? = Още за добавките |
| Списание |
Phew, what a scorcher! = Отново за енергията |
|
Phosphorus reduction is good PK = С внимание към фосфора |
|
Pick and mix = Подбери и смеси |
| Списание |
Picking the right maize variety = Подбиране на подходящия сорт царевица |
|
Pink cows with yellow spots? = Тенденции в развъждането |
| Списание |
Planning for maximum energy saving = Максимална икономия на енергия |
| Вестник |
Plenty of scope to grow more grass = Възможности за по-добра паша |
|
Poly tunnels promote performance and profit = Икономия на средства |
| Списание |
Portugnese producers are also feeling the pinch = Трудности за португалските производители |
|
Potassium - is it pushing up milk fever levels? = Калият - трети най-важен минерал за здравето на кравите |
|
Premiums of 10 p a litre for biomilk = Премия за литър биомляко |
|
Prepare for war on mastitis = Мерки за борба с маститите по кравите |
|
Preparing cows feet for housing = Подгответе копитата на кравите за оборно отглеждане |
|
Preparing cows for lactation = Подготовка на кравите за лактация |
| Списание |
Preparing cows for their next lactation = Подготвяне на кравите за следваща лактация |
| Списание |
Preparing for the price pinch = Подгответе се за нови цени |
| Вестник |
Preventing milk fever through feeding = Предпазване от млечна треска чрез храненето |
|
Proactive prevention for digital dermatitis = Предпазване от заболявания |
| Списание |
Probiotics boost rumen efficacy to dizzy heights = Пробиотиците активизират деността на търбуха |
| Списание |
Probiotics line up for approval = Пробиотиците на ред за одобряване |
|
Producers search out crimping benefits = Лупината - алтернативен източник на протеин за животновъдството |
| Вестник |
Producing tailor - made milk = Получаване на качествено мляко |
|
Profiles are pointers to cow performance = Профилите са показатели за продуктивността на кравите |
| Списание |
Profit from your parlour = Печалба от вашата доилна зала |
| Вестник |
Progeny testing scheme is investing in co-operation = Схема за изпитване по потомство |
| Списание |
Progesterone role in early embryonic loss = Проблеми с плодовитостта |
|
Programme picks up potential problems = Взаимстване от американската практика |
| Списание |
Prolong colostrum feeding to boost calf health = Продължителното хранене с коластра укрепва здравето |
|
Promoting home-grown protein = За повече белтъчини |
| Списание |
Protecting cows from grass staggers = Предпазване на кравите от хипомагнеземия |
|
Protection but less production = Ваксинация, кръвен тест и клане на поразените животни срещу заболяването "крака и уста" (шап) |
|
Proteinates solve perennial problems = Протеинатите спасяват от вечните проблеми |
|
Push or pull - it's up to you = Новости в механизацията |
| Вестник |
Quantity does not have to be at the expence of quality = Количеството не е за сметка на качеството |
|
Raise your glass to sulphur cure = Значение на сярата за животинския организъм |
|
Raisin 'Jerseys in California = Отглеждане на джерсей в Калифорния |
| Списание |
Rat attack! = Атака срещу плъховете! |
|
Rear your heifers right and they will go to the ball = Отглеждане на юници |
| Списание |
Rearing replacements to make the most of potential milk yields = Отглеждане за изява на потенциала |
| Вестник |
Renaissance for simple seeding system = Възраждане на проста система за засяване |
|
Research highlights urea feed performance = Значими научни резултати |
| Списание |
research to help stamp out pathogens = Изследване в помощ срещу патогените |
|
Researchers look at high - protein forages = Изследователите се насочват към високопротеинните фуражи |
| Вестник |
Reversing fertility losses = Отново за проблемите с плодовитостта |
| Вестник |
Revolutionary management regime for the modern cow = Нов режим на отглеждане в съвременното говедовъдство |
|
Robotic evolution = Еволюция в роботизираното доене |
|
Rye bridges gap between silage and grazing = Алтернативна култура |
| Вестник |
Salmonella - the growth of a tricky customer = Салмонелата - труден клиент |
| Списание |
Sand is clean, cool and comfortable but. . . = Пясъкът е чист, хладен и удобен, но. . . |
|
Select sires carefully to avooid CVM defects = Внимателна селекция при говеда с CVM дефекти |
| Списание |
Selecting for SCCs = Селекция за брой соматични клетки в млякото |
|
Selecting suitable cows = Как от най-добрите крави да развъждаме животни за ремонт |
|
Selenium and vit E`s role in udder health = Селен и витамин Е за здраво виме |
| Вестник |
Selling milk "through the clock" = Продажба на мляко "чрез часовник" |
| Списание |
Semen succssfully sexed = Успешно сексиране на семенна течност |
|
Shedding light on lameness = Куцота при кравите |
|
Should you be WORRIED about Johne's? = Болестта на Джон |
|
Showing cattle is still the best marketing tool = Изложенията на говеда - най-доброто пазарно оръжие |
| Списание |
Simple system suits the buildings and climate = Проста система, подходяща за сгради и климат |
| Списание |
Simple, grass-based system = Проста система, основана на паша |
|
Simply the best = Хранене на крави |
|
Size vs efficiency = Големина на стадото |
|
Skilled labour must suit the system = За пълно съответствие |
|
Small and streetwise = Едрина на кравите |
|
Smashing the mastitis control myths = Разбиване на мита за контрол на мастита |
|
Solar power is a labour saver = Слънчевата сила ( енергия ) икономисва труд |
|
Somatic cell types provide yield clues = Типът на соматичните клетки осигурява добива |
| Списание |
Space-age technology aids accurate fertiliser spreading = Новости в механизацията |
| Списание |
Specialisation allows I rish unit to expand = Специализацията помага ирландското обединение да се развива |
|
Spring-calving answer to labour and seasonality shortfall = В отговор на труда и сезонността |
| Списание |
Strep agalactiae is still out there! = Контрол на мастита |
|
Sub-strain waiting to STRIKE = Пневмония по телетата |
|
Subclinical carriers could prove costly = Дори и по-слабата кокцидийна инфекция може да наруши продуктивността ( прирастта ) на телетата |
| Списание |
Successful path through feeding maize = Успех при храненето с царевица |
| Вестник |
Supporting young black and white bulls = Поддръжка за младите черношарени бици |
| Списание |
Swedish farmers face welgare restrictions = Шведските фермери с лице към ограниченията |
| Списание |
Switch to organic to cut costs = Обърнете се към органичното земеделие за намаляване на разходите |
| Списание |
Synchro solution to poor pregnancy rates = Успешно решение срещу ниска плодовитост |
| Списание |
Tackling high Bactoscan results = Отлични резултати с Bactoscan |
| Списание |
Tackling high cell counts = Борба с големия брой соматични клетки |
| Списание |
Tackling temper tantrums = Темпераментът при кравите |
| Списание |
Take care to buy the right protein = С внимание към протеина |
| Списание |
Take the SAR test = Нов тест във фуражопроизводството |
|
Taking positive steps to improve cow health = Положителни стъпки за здрави крави |
|
Taking steps to breed out lameness = Селекция срещу окуцяването |
|
Taking the wraps off caesareans = Поглед към цезаровото сечение при крави |
| Списание |
Target cows in the dry period = Акцент върху сухостойните крави |
|
Team work is key to success = Как работата в екип помага за увеличаване ефективността на ферма за мляко |
| Списание |
Tersey cows needn't mean lower yields = Добив на мляко от крави джерсей |
| Списание |
The Americans are turning to grazed grass = Преминаване към пасищно говедовъдство |
| Списание |
The answer is in the dung = Отговорът е в тора |
| Списание |
The appliance of science = Прилагане на науката |
|
The attraction of magnetised water = Атракция с магнитна вода |
|
The benefits of hybrid vigour = Кросбридинг |
| Списание |
The benegits of feeding high DM maize = Печалба от храненето с царевица с голямо количество сухо вещество |
| Списание |
The challenge of making cubicles comfortable = За удобни боксове |
|
The chemistry of wholecrop silage = Химична характеристика на целорастениен силаж |
| Списание |
The downside of housing dairy cows = Недостатък на оборното отглеждане на кравите |
| Списание |
The fly-in Dutchman = Експертът съветва |
|
The good life span = Обхват на живота |
| Списание |
The mechanical way to boost milk from forage = Механичен начин за увеличаване на млечността |
|
The MIDaS touch = Печелившо и без вреда |
|
The next hurdle in the search for cleaner milk = За по-чисто мляко |
| Списание |
The path to "green gold" = Пътят към "зеленото злато" |
|
The perfect pint = Срещу мастита |
| Вестник |
The prospects for smaller herds = Перспектива за малките стада |
| Вестник |
The search for alternative proteins = Търсене на алтернативни белтъчини |
|
The secret is in selection = Стадо с висок генетичен индекс |
| Списание |
The secret of good silage making = Тайните за направа на добър силаж |
|
The sweet smell of trouble = Знак за безпокойство |
|
The udder side of supplementary copper = Недостиг на мед |
|
The value of breeding for fertility = Стойност на развъждането за плодовитостта |
|
Think AMS, think reduced labour costs = Алтернатива на традиционното доене |
|
Time for a rise? = Време за успех |
|
Time to take stock = Правилна стратегия |
|
Timing first cut silage = Определяне на времето за получаване на силаж от първи откос |
|
To crop, or not? = Новозеландски сиcтеми |
| Списание |
Top tips for your parlour = Подходящи накрайници за доилен апарат |
|
Tough new hygiene test are planned = За чисто мляко |
| Списание |
Treat during housing to control fluke = Контрол на метила по време на отглеждането |
|
Treat udders and teats = Терапия на сухостойни крави |
| Списание |
Treating high cell count cows = Третиране на крави с голям брой соматични клетки в млякото |
| Вестник |
Treatment improves silage from permanent pastures = Третирането подобрява силажа в сравнение с постоянната паша |
| Списание |
Turn to type for profit and longevity = Обръщане към тип за печалба и дълъг живот |
|
Twin herd sets up strong research data = В помощ на изследователя |
|
Two cakes are better than one = Хранене на крави |
| Списание |
Under dosing threatens effective use of antibiotics = За ефективна употреба на антибиотиците |
| Списание |
Urea - treated or fermented - which wholecrop is the best maize = Коя култура е най-добра за заменяне на царевицата - третирана с карбамид или консервирана? |
|
Urea test kit cheks for poor herd rations = Тест показва качеството на дажбата |
| Списание |
US feed analysis gives Germans better yilds = Принос на американския хранителен анализ за млекодобива в Германия |
| Списание |
US secret for achieving higher feed efficiencies = Достигане на по-висока ефективност в храненето на крави |
|
Use cull compensation to buy heifer replacements = Компенсиране на брака със замяна на юници |
|
Using bulk milk bacterial counts to aid management = Контрол на млякото |
|
Using cereals in dairy rations = Използвай зърнени фуражи в дажбите за крави |
| Вестник |
Using grass more efficiently = Ефективно оползотворяване на пашата |
| Списание |
Using technology to combat mastitis = Технология за борба с мастита |
|
Vital statistics = Статистика от жизнено значение |
|
Vitamin halves white line lameness = Витамин В в помощ |
| Списание |
Wash and go? = Измий и продължи! |
|
Water buffalo - atame solution to wild profits = Голяма полза от водния бивол |
| Списание |
What can you expect to take from spring grass = Какво можеш да получиш от пролетната паша? |
| Списание |
What is poor herd health and fertility costing your business? = Как се отразява лошото здраве и плодовитостта на стадото на вашия бизнес. |
| Списание |
What use is urea? = Каква употреба има уреята? |
|
What value for bulk milk urea? = Урея в кравето мляко |
|
What's your efficiency factor ? = Фактори на ефективността |
| Списание |
Where there's life, there's pneumonia = Където има живот - има пневмония |
|
Which antibiotic for calf pneumonia? = Какъв антибиотик за пневмония по телетата? |
| Списание |
Wholecrop wheat is a real Tonic = Целорастенийната пшеница - укрепващо средство |
| Списание |
Why early growth rates are key to higher yields = Отглеждане на телета |
|
Will to milk, but hord wearing = Успешна селекция |
| Вестник |
Winner's system is simple but effective = Системата на победителя е проста, но ефективна |
| Списание |
Winter preparation for early bite = Зимна подготовка за ранна паша |
|
Young blood promises a profitable future = Младите животни обещават успешно бъдеще |
|
Zero tolerance = Пасищно отглеждане |
|
Еlectronic nose can detect oestrus = Установяване на еструс |