Селскостопанска академия

Къде желаете да търсите

Какво желаете да търсите

Търсене в

Подредба

Каталог "Периодика" | Списание

Die FLEISCHEREI

International magazine for meat processors in trade and industryInternational magazine for meat processors in trade and industry
Б 1394

Детайли

Издателство
Hans Holzmann Verlag
Местоиздаване
Bad Woerishofen
Класификационен индекс
УДК Значение
664.92 664. 92 -> Без текст, от системата, от която се прехвърля
ISSN
0015-3613
Отрасъл
Техника. Технически науки
Забележка
Виж и под заглавие: VIEH-und Fleischwirtschaft ФАР-дарение за ЦСБ за 1993г. Подв. 2 АБОНАМЕНТ:161.47, дол., N. 1040003/31.10.1993 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:130, дол., 1997 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:237 000, лв., 1999 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:237.00, лв., ОБ - 2000 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:237.00, лв., ОБ - 2001 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:195.02, лв., ОБ - 2002 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:2001.00, лв., ОБ - 2003 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:199.92, лв., ОБ - 2004 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:254.52, лв., ОБ - 2005 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:209.72, лв., ОБ - 2006 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:245.70, лв., ОБ - 2007 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:251.55, лв., ОБ - 2008 г., ЦСБ АБОНАМЕНТ:262.64, лв., ОБ - 2009 г., ЦСБ
Системен №
142484
Свързани
Тип Заглавие
Ab die Dose = Пълнене и пълначни машини
Списание Am Anfang war das Feuer = В началото беше огънят
Ausgezeichnet etikettieren = Етикетиране на месни продукти
Bag-wrapped for extended freshness = Опаковката, поддържаща повишена преснота на продуктите
BSE in Schweiz bis zum Jahr 2003 ausgerattet? = Ще бъде ли ликвидирана болестта "луда крава" в Швейцария до 2003 година?
Списание BSE verdirbt Franzoesen den Appetit auf Steak = Спонгиоформна енцефалопатия по говедата разваля апетита на французите към пържоли
BSE-Test soll mehr Sicherheit brinken = Тестове за болестта "луда крава"
Списание Building marketing strategies on health and safety? = Да организираме ли маркетингова стратегия за здраве и сигурност?
Clip-closing safety for the long Haul = Връзване /клипсоване/ на колбаси при продължителен превоз
Списание Complete tracking of meat products origin = Цялостно улавяне на произхода на месни продукти
Controlling quality, hygiene and the environment under one network system = Контрол на качеството, хигиена и околна среда при система от мрежи
Das Fleischhandwerk hat seine Zukunft = Месарският занаят има своето бъдеще
Delikatessen aus dem Heiligen Land = Деликатеси от "Свещената земя"
Списание Der Rauch aus der Flasche = Пушекът от бутилката
Die aeusseren Werten zaehlen = Машини за опаковане на месни продукти
Die beste Rechtform fuer den Fleischbetrieb = Създаване на месарско предприятие според действащите правни норми
Списание Die Volwert-Kunden im Fleischfachgeschaeft richtig beraten = Истинският клиент трябва да съветваме в специалния месарски магазин
Ecological sausage products a distorted picture? = Екологично чисти колбаси
Etikettierung in der Praxis = Етикетиране на месото и месните продукти в практиката
European food laws - Experiences practice and perspectives = Европейско законодателство по храните - опит, практика и перспективи
Exporterfolg mit kontrollierter Qualitaet = Успех в износа с контролирано качество
Fette und Oele richtig anwenden = Правилно използване на животински и растителни мазнини
Filling and grinding one single stride = Машина за мелене и пълнене на месо
Fleisch imluftleeren Raum = Месо, опаковано под вакуум
Списание For better taste and shelf life, red color development and curing = За по-добър вкус и трайност, развитие и червен цвят и опушване при месните продукти
For better taste and shelf life, red color development and curing = За по-добър вкус и трайност, развитието на червен цвят
Frankreich ist groesster Putenlieferant in Europa = Франция - най-големия доставчик на пуйки в Европа
Списание Fuer die Faelle der richtige Rauch = За случая истински пушек
Gefleuegel in Aufwind = Птиците на ред
Geschnetzeltes in Broccolisosse = Пържено месо в сос от броколи
Gott Pan herscht ueber fuenf millionen Ziegen = Бог Пан владее пет милиона кози
Gute ergebnisse mit fluessigrauch = Добри резултати с течно опушване
Heisse Theke - fast das gesammte Sortiment in Heissluftdaempfer = Уред за преработка на месо и месни продукти
High tech-huelle im Naturdarm = Високи технологии при производството на черва, наподобяващи естествените, за пълнене на колбаси
Списание Hot boning - What in it for sausage manufacturing? = Топло обезкостяване - Какво допринася за преработката на колбаси?
Huelle zum fuellen = Обвивки за пълнене на колбаси
Hygiene durch UVC-Entkeimung = Хигиена чрез ултравиолетови лъчи
Списание Hygiene new definiert = Определяне на хигиената
Hygieneverordnung und HACCP fuer Zuendstoff = Хигиенни правила и ХАССР ( Критичен анализ на контролните точки ) осигуряват възпламенителя
Hygienic management for greater business success = Управлението на хигиената е по-големият успех в бизнеса
Ideales Klima fuer heisse Snack und leckere Menues = Идеален климат за горещи закуски
Списание In the beginning was fire = В началото беше огъня
Списание Italeiner essen mehr als nur Pizza und Pasta = Италианците не ядат само пици и спагети
Klippen statt Abbinden spart Zeit und Arbeit = Клипсоване вместо връзване на колбаси спестява труд и време
Knowing how pathogens reacts ( Predictive microbiology: a safety boost for the meat industry ) = Знаейки как реагират патогенните микроорганизми ( Микробиология на предсказването ): безопасността повишава надеждността на месопромишлеността
Kontrolle ist besser als Vertrauen = Контролът е по-добър от доверието
Kutter, Fleischwoelfe und Mischer im Industriemasstab = Кутери, волфмашини и смесители в промишлени размери
Lernen, mit Listerien zu leben = Листерии в храните
Lueckenlose Prozesskontrolle von Aufzucht bis zur Fleischteke = Непрекъснат контрол от развъждането на животните до месарницата
Списание Lueckenlosen Herkunftsnackweise in Fleischhandel = Да няма пролуки в доказването на произхода на месото
Meat products at their best = Месните продукти и техните стабилизатори
Meat sausage packaging and shelf life as reflected in practical test = Колбасите, пълнени с изкуствени черва, и тяхната трайност, изпитани в практиката
Mehr als heise luft = Нови съоръжения в месната промишленост
Mehr produktivitset bein kuttern = Повече продуктивност при кутирането на месото
Списание Mehr Rinder und Schafe als Iren = Повече говеда и овце, отколкото ирландци
Mehr Vitamine unds Spurenelmente mit Fleisch = Повече витамини и микроелементи, приемани от месото
Mit der richtigen Strategie fuer die Markt = С точна стратегия на пазара
Mit Fleish auf die sicheren Seite = Значение на месото в храната на човека
Mit Licht und Schatten = Със светлина и сенки
Списание New provisions for emergency slaughter of sick animals = Нови условия за клането по необходимост на болни животни
Nitrit schuetzt vor Botulismus Erreger = Нитрит срещу ботулизма при птиците
Списание Official "go ahead" doesn't set all the gen-tech food signals on "go" = Официално утвърдени не значи утвърдени храни, произведени по пътя на генното инженерство
Packaging primer for small meat processors = Опаковки за малки преработвателни предприятия
Probiotics Protective culture = Пробиотици протективни култури, използвани в месопреработката
Queen of sausages - perfection in shape and form = Кралицата на колбасите - съвършенство от форма и размери
Списание Rationel reinigen mit System = Рационално почистване със система
Richtig gekoerat und gutmischt = Правилно раздробяване и смесване на месните продукти
Rowurstherstellung in Lakereifungverfahren = Нова технология за производство на сурови колбаси
Списание Safe control for renwed confidence: une ELISA meat and bone meal = Сигурен контрол за подновеното доверие: използването на ЕЛИЗА тест за месокостно брашно
Списание Schlachten nach strengen Regeln = Клането по строги правила
Schlachten will geplant sein = Планирането при клането на животни
Списание Schlachthof nach Mass = Кланиците по мярка
Schnell und sauber wolfen = Бързо и чисто нарязване
Seit 1. April muss Rindfleisch etikiert werden = От 1-ви април месото трябва да се етикетира
Списание Serving customer's business profitably put serving the customers first = Служейки на изгодата на клиентския бизнес ние служим на клиентите първи
Slaughterhouse tailored to actual needs = Клането според актуалните потребности
Slaughtering to rigid rules = Клане по строги правила
Spanien setzt auf Tradition = Испания се застъпва за традициите
Starch and plant protein in meat processing = Нишесте и растителен протеин в месопреработката
Tapping into spices extra effects = Да подберем подправките и техният допълнителен ефект
The right packaging for a viable bussines tomorrow = Истинското опаковане има значение за жизнеспособен бизнес утре
Списание The smoke that comes from the bottle = Пушекът идва от бутилката
There is more to Italian cuisine than pizza and pasta = Това е повече от италианска кухня отколкото пица и макарони
Total process control farm to meat counter = Цялостен контрол от фермата до теглилката
Tracking down soy = Да проследим соята
Списание Translating HACCP into plant practice = Да преведем ХАССП ( рисков анализ на критичните контролни точки ) в практиката
Списание Turning on the heat in the butcher store = Да върнем топлината в месарския магазин
Umweltfreundliche alternative? = Благоприятна за околната среда алтернатива
Von der Praerie auf deutsche Teller = Преработка на месо от бизони
Vorschau auf die Schlachtviehmaerkte im Mai 2001 = Пазарът на заклани животни за май 2001 г.
Vorsicht beim Haltbarkeit Datum = Срокове за съхранение на месо и месни продукти
Vorsicht vor Maul- und Klauenseuche = Внимание - шап!
Warum Fleisch in der Vakuumverpackung reifer und zarter wird = Защо месото става по-узряло и по-крехко във вакуумираните опаковки
Was der Beutel kostet, ist oft die halbe Wahrheit = Половината от стойността на месния продукт са подправките
Welcher Hygienestandart ist erforderlich? = Хигиенен стандарт в месопреработвателните предприятия
When you serve customers with allergies = Когато трябва да обслужим клиент с алергии
Списание Woelfe fuer alle = Волф-машини за всички
Броеве
Година на издаване Том
2015 1/2-12 [66]
2014 1/2-12 л. [65]
2013 1/2-12 л. 64
2012 1/2-12 [63]
2011 1/2-12 [62]
2010 1-12 61
2009 1-12 л. 1, 60
2008 1-12 59
2007 1-12 58
2006 1-12 57
2005 1-6 56
2005 7-12 56
2004 7-12 55
2004 1-6 55
2003 1-6 54
2003 7/8-12 54
2002 7-12 53
2002 1-6 53
2001 1-6 52
2001 7-12 52
2000 7-12 51
2000 1-6 51
1999 1-6 50
1999 7-12 л. 12 50
1998 1-6 49
1998 7-12 49
1997 1-6 48
1997 7-12 48
1996 1-6 47
1996 7-12 47
1995 1-12 л. 1- 46
1993 1-12 44
1991 1-12 42
1990 1-12 41
1989 1-12 40
1988 1-12 л. 5 39
1986 1-12 37
1985 1-12 36
1985 1-11 - ИМП 36
1984 1-11 - ИМП 35
1984 1-12 35
1983 1-12 л. 12 34
1983 1-11 - ИМП 34
1982 1-12 33
1982 1-12 - ИМП 33
1981 1-12 32
1981 1-12 - ИМП 32
1980 1-12 л. 4 31
1979 1-12 30
1978 1-12 л. 10 29
1977 1-12 28
1976 1-12 27
1975 1-12 26
1974 1-12 25
1973 1-12 24
1972 1-12 23
1971 1-12 22
1970 1-12 21
1969 1-12 20
1968 1-12 л. 2- 19
1967 1-12 18
1966 1-12 !7
0
0 38
0 3

Действия

Виж още